1. Home /
  2. College & University /
  3. Association étudiante des cycles supérieurs en traduction (GSAT)


Category

General Information

Locality: Montreal, Quebec

Likes: 364

Reviews

Add review



Facebook Blog

Association étudiante des cycles supérieurs en traduction (GSAT) 23.11.2020

Chères étudiantes, La prochaine conférence sur les réalités professionnelles de 2020 aura pour sujet au-delà de Montréal. Lors de cette conférence, donnée par Antonie Pluk, traductrice agréée; Lydia Nockels, traductrice; Marie-Christine Payette, traductrice et rédactrice; et Alexandra Valentine Proulx, productrice adjointe; vous aurez l’occasion d’en apprendre, entre autres, sur la transition de l’université au monde du travail, sur la posture et l’attitude à adopter à t...itre de traducteurrice et sur ce à quoi il faut s’attendre dans différents milieux à l’extérieur de Montréal. Ce sera une excellente occasion de rencontrer des traductrices d’expérience qui vous feront part de leur parcours et de leurs connaissances. La conférence se tiendra le mercredi 25 novembre prochain de 16 h à 17 h 30 sur Zoom : https://concordia-ca.zoom.us/j/85982749778 ID de réunion : 859 8274 9778 Au plaisir de vous y voir nombreuxses, Organisée par l’Association étudiante des cycles supérieurs en traduction. -------------------------------------------------------------------------------------------- Dear Students, Our next conference is entitled Au-delà de Montréal. During this conference, facilitated by Antonie Pluk, certified translator; Lydia Nockels, translator; Marie-Christine Payette, translator and writer; and Alexandra Valentine Proulx, associate producer, you will have the opportunity to learn about the transition from student to translator and what to expect as a translator outside of the city of Montreal. It will be an excellent opportunity to meet experienced translators. The conference will take place on Wednesday, November 25th from 4 to 5:30 pm on Zoom: https://concordia-ca.zoom.us/j/85982749778 Meeting ID: 859 8274 9778 We hope to see you there, The Graduate Student Association in Translation

Association étudiante des cycles supérieurs en traduction (GSAT) 08.11.2020

Allo, Ton association vient aux nouvelles ! Nous pensons fort à toi et espérons que cette session se passe bien. Nous allons t’envoyer un petit questionnaire afin de déterminer à quelles activités tu désires participer cette année et arranger notre horaire en fonction. Nous sommes également en train de : - rédiger une infolettre bimensuelle afin de te tenir au courant de toutes activités à venir - de travailler à l’élaboration des conférences professionnelles. ... N’oublie pas que nous sommes là pour t’écouter et que toute suggestion est la bienvenue. N’hésite pas à nous écrire, À bientôt, Ton asso -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Hello, Your association is here for you! We are thinking about you. We hope everything is going well. We will be sending you a short questionnaire to determine which activities you would like to participate in this year and arrange our schedule accordingly. We are writing a bimonthly newsletter to keep you informed of any upcoming activities. We are also working on upcoming professional conferences; any suggestions are welcome. Do not hesitate to write to us. See you soon, GSAT See more

Association étudiante des cycles supérieurs en traduction (GSAT) 06.11.2020

C’est ce soir :3

Association étudiante des cycles supérieurs en traduction (GSAT) 23.10.2020

Petit message de l’OTTIAQ : English will follow C’est avec grand plaisir que nous vous annoncons la tenue de notre congres les 5 et 6 novembre 2020, sous le theme Connexions . Le congres, dans lequel est integree la formation, se tiendra entierement en ligne. Vous n’avez pas de choix prealable a faire, vous pourrez decider a quelle conference ou a quelle formation vous souhaitez assister le moment venu. Deux activites offertes en meme temps vous interessen...t? Qu’a cela ne tienne! Vous pourrez visionner toutes les conferences et formations durant les deux semaines suivant le congres. https://bit.ly/3iWEZ68 et https://bit.ly/3gjZVCq. De plus, le tarif etudiant inscrit est exceptionnel : 75 $. https://ottiaq.org/devenir-etudiant-inscrit/ et vous permet ainsi de beneficier de ce tarif tres avantageux. A noter que le tarif etudiant reste aussi tres abordable : 100 $. C’est l’occasion parfaite d’enrichir vos connaissances et de faire du reseautage dans un cadre chaleureux et ludique! Merci et au plaisir de vous compter en grand nombre a notre congres. L’OTTIAQ We are very pleased to announce that our annual conference will be held on November 5 and 6, 2020. The theme this year is Connections. The conference, including training sessions, will be held entirely online. You no longer have to pre-register for individual sessions, so you can choose which talks and training sessions to attend the day of the conference. If two events that interest you are being held at the same time, don’t worry! Recordings of all talks and training sessions will be available in the two weeks following the conference. Check out the full program or register now. We are pleased to offer an exceptional rate for student members: $75. Becoming a student member is quick and easy and allows you to take advantage of this excellent price. We also offer an affordable student rate for non-members: $100. Don’t miss these two days of learning and networking with expert language professionals. We look forward to seeing many of you at the conference! Thank you! OTTIAQ

Association étudiante des cycles supérieurs en traduction (GSAT) 08.10.2020

Nous avons hâte de te revoir ! C’est donc dans cette lignée de la rentrée qu’on te communique la date de notre premier groupe de recherche : mar, 22 sep @16h30-18h HAE. C’est notre toute première séance du genre en ligne ; l’ambiance va être relaxante, interactive et va se prêter à la conversation. Ça va être une belle manière de garder le moral, de s’entraider les unes les autres, d’en apprendre davantage sur nos sujets de recherches et intérêts académiques respectifs, de partager de belles ressources et astuces et bien plus encore ! C’est à ne pas rater ! C’est le premier d’une série d’événements du genre. Notre but est de s’en tenir aux mêmes dates et heures de semaine en semaine afin de faciliter la logistique organisationnelle. le lien sera dans ton courriel sous peu. Au plaisir !