Benoît Bourque
Category
General Information
Phone: +1 506-743-0335
Website: www1.gnb.ca/legis/bios/58/bio-f.asp?IDNo=344&version=e&legisNO=58
Likes: 1871
Reviews
Facebook Blog
Bonne semaine provinciale de la fierté francophone dans nos écoles du Nouveau-Brunswick!!! Www.spff.nbed.ca
Une pensée spéciale et mes sincères condoléances au Premier ministre Blaine Higgs et sa famille suite au décès de sa mère, Mme Bertha Higgs, âgée de 100 ans. Sending my deepest condolences to Premier Blaine Higgs and his family for the passing of his 100 year old mother, Mrs. Bertha Higgs.
C'est aujourd'hui la Journée internationale des femmes. Réfléchissons à la force et à la résilience dont les femmes ont fait preuve tout au long de l'histoire. Reconnaissons les nombreux défis que les femmes ont relevés et joignons-nous à la lutte contre les problèmes auxquels elles sont encore confrontées aujourd'hui. La pandémie a eu un impact disproportionné sur les femmes et a exacerbé les inégalités économiques et sociales. Les femmes jouent un rôle de premier plan dans... les soins de santé, les soins de longue durée et la garde d'enfants, et ont joué un rôle essentiel dans la lutte contre la Covid-19. Les femmes sont des héroïnes de la pandémie. -- Today, is International Women's Day. Let us reflect upon the strength and resilience that women have shown throughout history. Let us recognize the many challenges women have overcome and join in the fight against the challenges still being faced today. The pandemic has disproportionately impacted women and has exacerbated economic and social inequalities. Women lead in healthcare, long-term care, and childcare, and have been pivotal in the fight against Covid-19. Women are heroes of the pandemic. See more
Bravo Nicholas et toute la famille Allain de Sainte-Marie!!! Toute une reconnaissance!!! Congrats Nicholas and the whole Allain Family from Ste. Marie!!! Quite a recognition!!! https://www.cbc.ca/amp/1.5885405
We are excited to announce the newly elected Executive of the New Brunswick Liberal Party! Congratulations to all those who participated in this election. ~~ N...ous sommes heureux d'annoncer la composition du nouveau bureau de direction du Parti libéral du Nouveau-Brunswick! Félicitations à tous ceux et celles qui ont participé à cette élection. See more
Maintenant que nous sommes revenus en phase jaune, mon bureau de circonscription est maintenant ouvert comme avant, soit le lundi de 8h30 à 16h30 et du mardi au vendredi de 8h30 à midi. N’hésitez pas à venir nous voir pour toute question ou nous appeler au 743-0335. Now that we are back in the yellow phase, my riding office is now open as it was, on Monday from 8:30 a.m. to 4:30 p.m. and from Tuesday to Friday from 8:30 a.m. to noon. Don’t hesitate to come and see us for any inquiry or call us at 743-0335.
Ça va être intéressant! It’s going to be interesting!
Keep up the great work Roger!!!
Merci au gouvernement Trudeau pour cette excellente nouvelle!!! Thanks to the Trudeau government for this excellent news!!!
Félicitations Marcia Poirier de Wildabout Wampum de Cocagne!!! Tout un honneur!!! Congratulations Marcia Poirier of Wildabout Wampum of Cocagne. One of her wampums (mussel shell jewelry) will be worn by an Indigenous Chief at Inauguration Grand Ball of Joe Biden!!! What an honour!!!
La semaine de l’appréciation des enseignants vient de se terminer. Merci beaucoup à tous et bonne longue fin de semaine!!! Teacher Appreciation Week just finished. Thanks for all you do and enjoy the long weekend!!!
À partir du 6 janvier 2021, toute la province du Nouveau-Brunswick passe en phase orange. Veuillez consulter le tableau suivant pour vous rappeler des consignes à suivre. Faisons tous notre part pour contrôler cette pandémie dans notre province! Starting January 6th, 2021, the province will be completely in the Orange Phase. Please consult the following table to remind yourselves of the guidelines to follow. Let’s all do our part to control this pandemic in our province!
Bonne Année 2021!!! Happy New 2021!!! De belles et grandes choses s’en viennent pour nous tous!!! Great and beautiful things are coming for us all!!!
Joyeux Noël à toutes et tous!!! Merry Christmas to all!!!
J’ai eu la chance le 11 décembre dernier de donner seulement quelques minutes de ma réplique du discours du Throne, mais se faisant, j’ai pu remercier en particulier quelqu’un que je ne remercie pas assez souvent: mon adjoint Jean-Noel (Toupe) LeBlanc. Vous pouvez regarder le clip. I had the opportunity last Dec 11th to give a few minutes of my reply to the Throne Speech, and by doing so, I was able to thank a particular someone that I do not thank enough, my assistant Jean-Noel LeBlanc. You can check out the clip (it is in French however).
Toujours un plaisir de faire le poème de Noël à l’Assemblée législative pour les Libéraux! Merci à mon collègue Robert Gauvin pour sa précieuse collaboration et sa partie très comique!!! Always a pleasure to recite the Christmas poem for the Liberals at the Legislative Assembly! And thanks to my colleague Robert Gauvin for his precious collaboration and his very comical role!!!
Message de condoléances à l’Assemblée législative pour Mme Agnès Dupuis de Cocagne décédée à l’âge de 105 ans. Message of condolences given at the Legislative Assembly for Mrs. Agnès Dupuis of Cocagne who passed away at the age of 105 years old.
Maintenant que nous sommes en phase jaune, le bureau de circonscription de Kent-Sud au Centre J-K-Irving à Bouctouche est maintenant normalement ouvert. Now that we are in yellow phase, the Kent South constituency office at the JK Irving Centre in Bouctouche is now normally open.
AVIS IMPORTANT IMPORTANT INFORMATION La zone du sud-est du N.-B. est maintenant est en phase jaune à partir de lundi 7 décembre. Veuillez continuer de suivre les consignes.... The Southeastern zone of NB is now in Yellow phase starting Monday, December 7. Please keep following the guidelines.
Voici ce à quoi va ressembler le quai de Bouctouche l’été prochain! This is what the Bouctouche wharf will look like next Summer!
Ahhh le marché de Noël au marché des fermiers de Bouctouche... Ohhh the Christmas Market at the Bouctouche Farmers’ Market...
Bravo Lukas Cormier de Sainte-Marie!!!
AVIS aux gens de la région de Bouctouche: Je viens de parler avec Énergie N.-B. L’électricité est manquée à cause d’un dommage d’eau, ce qui est très sérieux. Le courant est prévu d’être de retour à 5h30 jeudi matin le 3 décembre. Merci de votre patience. NOTICE to Bouctouche area residents: I just spoke with NB Power. The power outage is due to water damage which is very serious. Because of that, power is scheduled to be restored at 5:30 am on Thursday, December 3. Thank you for your patience.
INFORMATION IMPORTANTE - IMPORTANT INFORMATION English below Le service 211 NB vient tout juste d’être lancé. C’est une ressource gratuite, bilingue et confidentielle qui a pour but d’aider les gens du Nouveau-Brunswick à s’orienter dans le réseau des services communautaires et sociaux, des services de santé non cliniques et des services gouvernementaux.... Les gens du Nouveau-Brunswick peuvent composer le 211, et des employés formés les dirigeront vers des services qui répondent à leurs des besoins de tous les jours ou en temps de crise. Le service est maintenant totalement fonctionnel et il permet d’obtenir des services de renseignement et d’aiguillage tous les jours, 24 heures sur 24. ______________ 211 NB was just launched today. It is a free, bilingual, confidential resource to help New Brunswickers navigate the network of community, social, non-clinical health and government services was launched today by the provincial government in partnership with the federal government and the United Way. New Brunswickers can call 2-1-1 and trained staff will work to connect callers with services for both everyday needs and times of crisis. The service is now fully active, providing information and referral services 24 hours a day, everyday.
Le bureau de circonscription de Kent-Sud est fermé jusqu’à nouvel ordre (phase orange). Appelez-nous au 743-0335 et on va vous revenir rapidement. Et mon cellulaire demeure le 870-0405. Restez le plus possible à la maison et suivez les consignes! Restez en santé! The Kent South constituency office is closed until further notice (Orange Phase). Call us at 743-0335 et we will get back to you quickly. Et my cell phone is still 870-0405. Stay at home as much as possible and follow the guidelines! Stay safe!
INFORMATION IMPORTANTE - IMPORTANT INFORMATION English message below Kent-Sud et tout le sud-est du N.-B est en phase orange à partir du samedi 10 octobre 2020....Continue reading
Heureux d’être le critique pour le ministère de l’Éducation et du Développement de la petite enfance. Ainsi que les Langues officielles et la Francophonie. Happy to become the critic for the Department of Education and Early Childhood Development. As well as Official Languages and la Francophonie.
IMPORTANT INFORMATION NOV. 20, 2020 INFORMATION IMPORTANTE 20 NOV 2020 English below...Continue reading
Félicitations au nouveau chef par intérim du parti libéral du Nouveau-Brunswick Roger Melanson de Dieppe (anciennement de Sainte-Marie-de-Kent!). Roger va travailler fort pour le parti. Merci Roger d’avoir accepté ce défi et je serai à tes côtés pour t’épauler!!! Congratulations to Roger Melanson, the new interim leader of the NB Liberal Party. He will work hard for the party. Thanks Roger for accepting this challenge and I will be by your side to support you all the way!!!
À partir du vendredi 9 octobre, il est obligatoire de porter le masque dans tous les lieux publics intérieurs au Nouveau-Brunswick. Merci de suivre cette directive importante. Starting Friday, October 9th, it is mandatory to wear a mask in all interior public spaces in New Brunswick. Thanks for complying to this important regulation.
Merci! Thank you! Voilà qui résume tout. C’est avec humilité et un grand sens de responsabilité qui j’accepte un autre mandat en tant que député de Kent-Sud. Merci de me faire confiance!!! Je serai là pour travailler avec vous pour faire avancer notre région!!! Et un gros merci à mon équipe de campagne et tous les nombreux bénévoles! Et autres candidats qui se sont présentés! That word says it all. It’s with humility and a large sense of responsibility that I accept another mandate as MLA for Kent South. Thank you so much for your trust!!! I will be there with you to keep our area thriving!!! And a huge thanks to my campaign team and its many volunteers! As well as all the other candidates who ran!
Heureux d’avoir participé à la cérémonie du 11 novembre à Bouctouche. Merci à tous ceux qui nous ont permis de vivre cette liberté. Glad to have participated at the Rememberance Day ceremony in Bouctouche. Thanks for everyone who allowed us to live our freedom.
Bouctouche Bay Industries (BBI) de Saint-Édouard-de-Kent fait encore les manchettes!!! Bravo pour cette belle initiative!!! Bouctouche Bay Industries (BBI) is making headlines again!!! Kudos for this wonderful initiative!!! https://www.cbc.ca//ne/new-brunswick-bbi-shields-1.5776369
Vous ne connaissez pas Kevin Vickers? SVP lisez ce témoignage de sa fille qui habite Kent-Sud!!! You don't know Kevin Vickers? Please read this testimonial from his daughter that lives in Kent South.
As the opposition critic for Education, I cannot ignore the latest Auditor General’s report stating that politics play too much a role in the decisions of building new schools. The decision of this government to build a new school in Hanwell in the Minister’s own riding (that went from #42 on the priority list to #1) is too obvious not to think it’s political... En tant que critique de l’opposition en matière d’Éducation, je ne peux passer sous silence le dernier rapport de ...la Vérificatrice-Générale qui indique que la politique se mêle trop des décisions de quelle nouvelle école va être construite. La décision de construire une nouvelle école à Hanwell dans la circonscription du ministre Cardy (qui est passé du no 42 sur la liste des priorités au no 1) est trop évidente pour ne pas qu’on pense qu’elle est politique... https://ici.radio-canada.ca//rapport-verificatrice-general
JOUR D’ÉLECTION: SVP, allez voter!!!Si vous avez besoin d’une drive pour y aller, appelez le 506-743-0433. ÉLECTION DAY: Please go vote!!! If you need a drive, please call 506-743-0433.
INCROYABLE!!! Ils ont commencé à défaire le viaduc temporaire sur la Route 11 à Cocagne-Sud!!! La fin de semaine avant l’élection par dessus ça!!! Un exemple parfait de gaspillage par le gouvernement Higgs... INCREDIBLE!!! They have just started to demolish the temporary overpass on Route in Cocagne South!!! On the weekend just before Election Day!!! A perfect example of waste by this Higgs government...
Visite au Marché des fermiers de Bouctouche avec l’Hon. Dominic LeBlanc et mon collègue Jacques LeBlanc. Toujours le fun de voir Damien Ti-Ba Duplessis! Après, visite au poste des pompiers de Bouctouche pour voir leur camion neuf. Un projet de 3 ans!!! Félicitations!!! J’espère qu’on va continuer à collaborer ensemble!!! Visiting the Bouctouche Farmers’ Market with Hon. Dominic LeBlanc and Jacques LeBlanc. Always fun to see Damien Ti-Ba Duplessis! After, went to the Bouctouche Fire Station to see their brand new fire truck. A three-year project!!! Congratulations!!! I hope to continue working with you all!!!
Merci! Thank you! Voilà qui résume tout. C’est avec humilité et un grand sens de responsabilité qui j’accepte un autre mandat en tant que député de Kent-Sud. Merci de me faire confiance!!! Je serai là pour travailler avec vous pour faire avancer notre région!!! Et un gros merci à mon équipe de campagne et tous les nombreux bénévoles! Et autres candidats qui se sont présentés! That word says it all. It’s with humility and a large sense of responsibility that I accept another mandate as MLA for Kent South. Thank you so much for your trust!!! I will be there with you to keep our area thriving!!! And a huge thanks to my campaign team and its many volunteers! As well as all the other candidates who ran!
Autre journée de campagne remplie de belles rencontres: Visite du poulailler Cormier avec Marc Cormier à Saint-Paul. Ensuite, visite de la tourbière SunGrow à Birch Ridge sur la Route 126 pour finir au vernissage de l’artiste renommée Sr Marie-Hélène Allain au Centre culturel de Kent-Sud à Bouctouche! Another busy day on the campaign trail filled with great meetings, visiting the Cormier Chicken Farm with Marc Cormier in St. Paul. Next, visit to the Peat Moss Farm of SunGrow in Birch Ridge off of Route 126 and then finishing the day at the Kent South Cultural Centre in Bouctouche to see the art works of Sister Marie-Hélène Allain of Ste. Marie.
Always great to spend time with Ronnie Murphy, along with Reg Richard and Betty Murphy at the R&B Under the Red Roof in South Branch. Always a pleasure to go see you and thanks for your support!!! Toujours un plaisir d’aller passer du temps avec Ronnie Murphy, ainsi que Reg Richard et Betty Murphy au R&B Under the Red Roof à South Branch. Et merci beaucoup de votre appui!!!
Cette vidéo est en anglais. Une vidéo avec le même contenu se trouve en français sur ma page. Veuillez la trouver et l’écouter. Elle concerne le dédoublement de la Route 11. ANOTHER MUST SEE!!! This short video with Hon. Dominic LeBlanc, Bertrand LeBlanc and Robert Gauvin and myself discusses the twinning of Route 11.
INCROYABLE!!! Ils ont commencé à défaire le viaduc temporaire sur la Route 11 à Cocagne-Sud!!! La fin de semaine avant l’élection par dessus ça!!! Un exemple parfait de gaspillage par le gouvernement Higgs... INCREDIBLE!!! They have just started to demolish the temporary overpass on Route in Cocagne South!!! On the weekend just before Election Day!!! A perfect example of waste by this Higgs government...
This video is in French. An English version is available on my page. Please look for it and watch it. It is regarding the twinning of Route 11. À VOIR!!! Voici une courte vidéo avec l’Hon. Dominic LeBlanc, Bertrand LeBlanc et Robert Gauvin et moi-même, où nous parlons du développement de la Route 11.