1. Home /
  2. Community organisation /
  3. Centre d'alphabétisation populaire Matawinie Est


Category

General Information

Locality: Saint-Félix-de-Valois, Quebec

Phone: +1 450-889-1912



Address: 461 Chemin Joliette, suite 203 J0K 2M0 Saint-Félix-de-Valois, QC, Canada

Website: www.formationcapme.org

Likes: 233

Reviews

Add review



Facebook Blog

Centre d'alphabétisation populaire Matawinie Est 10.11.2020

CONCOURS! Imaginez le slogan du CAPME! Pour son 25e anniversaire le CAPME veut se doter de son premier slogan officiel. Pour cela, le public est invité à soumettre ses idées et suggestions sur ce que devrait être LE slogan officiel de votre organisme préféré! Écrivez-nous via Facebook, par courriel ([email protected]) ou même en personne pour vous inscrire.... Le slogan retenu sera dévoilé lors de nos célébrations du 25e !

Centre d'alphabétisation populaire Matawinie Est 26.10.2020

Connaissiez-vous la réponse? Notre question était "Comment se nomme ce fonctionnaire parisien du XIXe siècle, responsable de la salubrité de la ville de Paris, dont le nom de famille est devenu un terme courant de la langue française? " La réponse est: M. Eugène-René Poubelle. Cet ancien préfet de la Seine a instauré, le 24 novembre 1883, le ramassage des ordures dans des contenants prévus à cet effet.

Centre d'alphabétisation populaire Matawinie Est 23.10.2020

C'est l'heure de notre question de la semaine! Comment se nomme ce fonctionnaire parisien du XIXe siècle, responsable de la salubrité de la ville de Paris, dont le nom de famille est devenu un terme courant de la langue française? La réponse à 20h!

Centre d'alphabétisation populaire Matawinie Est 16.10.2020

Qu’est-ce qu’un faux-ami? Les faux-amis sont des mots appartenant à deux langues différentes et qui ont entre eux une grande similitude de forme mais dont les significations sont différentes. On peut classer ces derniers en trois catégories, soit les faux-amis complets, partiels et les faussement apparentés. Les faux-amis complets ont un sens différent malgré les apparences. Par exemple, en anglais, opportunity signifie occasion (aubaine ou un moment propice à l'action) ...et non opportunité (caractère de ce qu'il est opportun de faire). En raison de leurs racines communes anciennes, le français et l’anglais ont évolué différemment et les faux-amis complets sont fréquents. Les faux-amis partiels, quant à eux, possèdent à la fois des sens équivalents et des sens différents. Par exemple, en français, le mot essence peut se rapporter soit à la nature de l'être soit au carburant. Dans le premier cas la traduction anglaise est tout simplement essence, tandis qu'elle est petrol (en anglais britannique) (ou gas, abréviation de gasoline, en anglais américain) dans le deuxième cas. Dans certains cas, les faux-amis ne sont que des homonymes qui n'ont aucun rapport avec les mots originaux. L'homonymie (ou parfois l'homophonie) n'est qu'une pure coïncidence. Par exemple, l'anglais or ou , le russe он on il et l'allemand Rat conseil , sont des homonymes et des homophones fortuits de mots français sans aucun rapport avec eux. See more

Centre d'alphabétisation populaire Matawinie Est 14.10.2020

Nous en avons parlé déjà en classe

Centre d'alphabétisation populaire Matawinie Est 25.09.2020

Pour une troisième année consécutive, j'ai eu le privilège d'animer les ateliers de français du projet "Un livre pour exister". Compte-tenu de la pandémie et du confinement, la troisième édition relève de l'exploit. Aussi, je vous invite à lire l'article paru hier dans l'Action, en attendant de découvrir le livre dans une bibliothèque près de chez vous. À partager sans modération ! Virginie - Formatrice en français au CAPME. https://www.laction.com//lancement-du-recueil-d-histoires-

Centre d'alphabétisation populaire Matawinie Est 15.09.2020

Et la réponse est... Notre question de la semaine était: En 1920, l’auteur tchèque Karel Capek a, pour la première fois, fait usage du mot robota afin de désigner des ouvriers artificiels dans sa pièce de science-fiction R.U.R.. L’usage de ce nouveau terme, encore inconnu, a bien entendu donné naissance au mot robot , mais au départ, quelle était la signification du mot tchèque? La réponse est travail forcé Suivez notre page pour d'autres questions et anecdotes!