Recycle Restigouche
Category
General Information
Locality: Campbellton, New Brunswick
Phone: +1 506-789-2111
Website: www.commissionrestigouche.ca
Likes: 1546
Reviews
Facebook Blog
IMPORTANT RECYCLING MESSAGE We would like to remind you that we are still receiving, not as many, some plastic bags, Styrofoam, glass and some flyers (recyclable) in plastic bags (not recyclable) in our recycling program These are not recyclable, and everything has to be loose / separate in your recycling carts! Enjoy recycling! MESSAGE IMPORTANT CONCERNANT LE RECYCLAGE - Nous aimerions vous rappeler que nous recevons toujours des sacs en plastique, des styromousses, du verre et des dépliants (recyclable) dans des sacs de plastique (no recyclable) dans notre programme de recyclage - Ceux-ci ne sont pas recyclables, et tout doit être en vrac / séparé dans vos bacs de recyclage! Bon recyclage!
Tuesday’s Tip Coffee! A word that 'perks' us up If you buy tins of coffee like this, they cannot be recycled as is (we are not picking on Maxwell House brand .. this is just an example). The cardboard wrap is sealed around the metal can so these can't be sorted into the metal bin OR the cardboard bin since they are bound together. Something to consider when you are purchasing your items at the store. (If you can get them apart, great but please don’t hurt yourself tryin...g!) Petit truc en ce Mardi Café! Un mot qui nous rassure Si vous achetez des boîtes de café comme celle-ci, elles ne peuvent pas être recyclées telles quelles (la marque Maxwell House n'est qu'une exemple). L'enveloppe en carton est scellée autour de la boîte métallique afin que ceux-ci ne puissent pas être triés dans le bac métallique OU le bac en carton puisqu'ils sont liés ensemble. Quelque chose à considérer lorsque vous achetez vos articles en magasin. (Si vous pouvez les séparer, tant mieux mais ne vous blessez pas en essayant!) See more
Important contact numbers for the Transfer Sation and for the Restigouche RSC office as well as the website link, the e-mail address and Facebook information. Numéros de contact importants pour la station de transfert et pour le bureau de la CSR Restigouche ainsi que lien vers le site Web, adresse courriel et informations Facebook.
Take the cap off, rinse and empty out all the liquid before putting bottles in the recycling. Enlever le couvercle, rincer et vider le liquide de vos bouteilles avant de les placer dans le recyclage.
The waxy feeling on the cardboard is polyethylene plastic used to keep the cardboard from getting wet. This is different from glossy cardboard, and can be recycled in our recycle program. Cartons are the only type that are recyclable in your curbside bin or at our recycling center. La sensation cireuse sur le carton est du plastique polyéthylène utilisé pour empêcher le carton de se mouiller. Ceci est différent du carton brillant et peut être recyclé dans notre programme de recyclage. Les cartons sont le seul type qui soit recyclable dans votre bac de recyclage ou dans notre centre de recyclage.
Do you have any old propane tanks lying around? Avez-vous des vieux réservoirs de propane qui traînent?
Recycle Restigouche invites you, if you haven't done so, to like our Recycle Restigouche Facebook page, and to invite some of your friends as we provide some good recycling information. Thank you! Recycle Restigouche vous invite, si vous ne l'avez pas encore fait, à aimer notre page Facebook Recycle Restigouche et à inviter certains de vos amis car nous vous fournissons de bonnes informations sur le recyclage.Nous vous en remercions!
Region B - Balmoral, Charlo, Dalhousie, Eel River Dundee & Tide Head - It's Recycling once again next week - Week of Nov. 16th - are you ready? Région B - Balmoral, Charlo, Dalhousie, Eel River Dundee & Tide Head - C'est le Recyclage encore une fois de plus la semaine prochaine - semaine du 16 novembre - êtes-vous prêts?
La région de Restigouche compte une population de 25 812 habitants - On estime que chaque citoyen produit 3 livres (lbs) de déchets par jour. Samedi à minuit, nous avons reculé nos horloges d'une heure, ce qui signifiait une heure supplémentaire - cette heure supplémentaire équivaudrait à combien de livres (lbs) ou de tonnes supplémentaires pour la région? Écrivez votre réponse dans la section des commentaires - bonne chance! Photo - Site d'enfouissement sanitaire de Red Pine - Allardville, NB
The Restigouche region has a population of 25,812 residents - It is estimated that every citizen produces 3 lbs of garbage per day. On Saturday at midnight, we turned our clocks back one hour which meant an extra hour - that extra hour would equal to how many more pounds (lbs) or tonnes for the region? Write you answer in the comments section - good luck! Photo - Red Pine Landfill in Allardville, NB
Congratulations to all of you for your recycling efforts - as the region continues to collect its recyclables a total of 504.40 tonnes since January 1st, 2020 (43.1 lbs per person) these totals reflect recycling for 6 months (Jan Mar, and Aug Oct). Félicitations à vous tous pour vos efforts de recyclage alors que la région continue sa collecte des matières recyclables - un total de 504,40 tonnes depuis le 1er janvier 2020 (43.1 lbs par personne) - ces totaux reflètent le recyclage pour 6 mois (de janvier à mars, et d'août à octobre).
With November upon us, and December just around the corner a hectic time of year for all of us this would be a great opportunity to download the Recycle Restigouche App for your collection reminders (garbage and recycling) and for other inquiries. Try it very easy to register! Avec novembre à nos portes et décembre qui s’approche - une période de l'année mouvementée pour nous tous - ce serait une excellente occasion de télécharger l’application Recycle Restigouche pour vos rappels de collecte (déchets et recyclage) et toutes autres questions. Essayez-le - très facile de vous y inscrire!
Hey Region B, Don't forget, we've got a date this week (Nov. 2-6) - you, me, and the curb. Love, your Blue Bin. Hey Région B, n'oubliez pas, nous avons un rendez-vous cette semaine (2-6 nov) - vous, moi et la bordure du chemin. Sincèrement, votre bac bleu.
Remembrance Day isn't just about war and those we've lost, but about ideals and what we stand for. It's about respecting our past and looking hopefully forward, and more than anything, thanking those who have served. Une journée pour se souvenir - Le 11 novembre de chaque année, les Canadiens de partout au pays se recueillent en silence pendant quelques instants pour se souvenir des hommes et des femmes qui ont servi, et qui continuent de servir notre pays en temps de guerre, de conflit et de paix.
A reminder that the Restigouche recycling program does not take any glass Un rappel que le programme de recyclage au Restigouche ne prend pas de verre!
Illegal dumping occurs when unwanted waste is disposed of in locations such as: vacant properties, crown lands, woods, bushes, roadsides and waterways. Le dpot illgal de dchets se produit lorsque des dchets sont dposs dans des endroits comme les proprits vacantes, sur les terres de la couronne, dans la fort, dans les buissons, sur le bord des routes et dans les cours deau.
Avez-vous un jardin à la maison? Citrouilles d'Halloween? Vous pourriez être tenté de tous les jeter, et c’est certainement ce que font beaucoup de gens. Chaque année, plus de 1 million de livres (515 tonnes - 11 tonnes au NB) sont jetées et pourrissent dans les sites d’enfouissement du Canada. Certains sont jetés le lendemain de l'Halloween, contribuant aux 3,3 millions de tonnes (67,320 kgs au NB) de gaspillage alimentaire annuel au Canada. Lorsqu'ils se décomposent dans un site d'enfouissement, ces déchets alimentaires produisent du méthane, un gaz à effet de serre bien plus puissant que le dioxyde de carbone. Nous vous encourageons à les déposer dans votre jardin ou le jardin d’un ami afin qu’ils se décomposent et créent un sol riche avec de bons nutriments pour votre plantation printanière.
Take the cap off, rinse and empty out all the liquid before putting bottles in the recycling. Enlever le couvercle, rincer et vider le liquide de vos bouteilles avant de les placer dans le recyclage.
Do you have a garden at home? Halloween Pumpkins? You might be tempted just to throw them all awayand that’s certainly what many people do. Every year, more than 1 million lbs (515 tonnes - 11 tonnes in NB) tossed out and left to rot in Canada’s landfills. Some are thrown away the day after Halloween, contributing to the 3.3 million tons (67,320 kgs in NB) of annual food waste in Canada. When left to decompose in a landfill, that food waste produces methane gas, a greenhouse gas that’s far more potent than carbon dioxide. We encourage you to drop them in your garden or a friend’s garden so they may decompost and create a rich soil with good nutrients for your spring planting.
Disposable coffee cups, plastic bags, glass, ceramic, porcelain and aerosol cans are a few items that are NOT recyclable. Les tasses caf jetables, les sacs de plastique, le verre, la vitre, la vaisselle et les contenants arosols sont des objets qui ne sont PAS recyclable.
N'oubliez pas de reculer vos horloges samedi soir. Vous aurez une heure supplémentaire pour recycler cette semaine!
Don't forget to set your clocks back Saturday night. You'll have an extra hour to recycle this coming week!
A reminder that the Restigouche door-to-door recycling program does not take any glass Un rappel que le programme de recyclage porte-à-porte au Restigouche ne prend pas de verre!
Its back to school time, and many of your kids will have new laptops for school - the cardboard box is recyclable, but the plastic bag and styrofoam inside the box are garbage - also if you have old computers to get rid of ..... - Recyclage Pine River Recycling would like to recycle your computers you can call them at 506-759-0107, and they will come and pick them up at your home! Cest la rentre scolaire et plusieurs de vos enfants auront de nouveaux ordina...teurs portables pour lcole - la bote en carton est recyclable, mais le sac en plastique et la mousse de polystyrne (styrofoam) lintrieur de la bote sont des dchets - et si vous avez de vieux ordinateurs vous dbarssez ..... Recyclage Pine River Recycling aimerait recycler vos ordinateurs - vous pouvez les appeler au 506-759-0107, et ils viendront les chercher votre domicile! See more
Region A - Atholville (St. Arthur & Val dAmours), Campbellton, Kedgwick & LSDs / DSLs - Its Recycling once again next week - Week of Sept. 14th - are you ready? Photo shows the amount of recycling after a couple of weeks - more than 135 in August only! Cest le Recyclage encore une fois de plus la semaine prochaine - semaine du 14 septembre - tes-vous prts? La photo est le recyclage aprs quelques semaines - Plus de 135 tonnes seulement au mois daot!
Flyers.. a hot topic - people love them or hate them! We love them for recycling, but we dont love the BAGS they come in. Put your flyers (clean, dry, intact) in the blue bin, but please throw the bag out first. It messes up the sorting and the whole package might get tossed out, which is a waste of good newspaper that can be recycled. Thanks! Les Circulaires .. le sujet de lheure - les gens les aiment ou les dtestent! Nous les aimons pour le recyclage, mais nous naimons pas les SACS dans lesquels ils viennent. Mettez vos dpliants (propres, secs, intacts) dans le bac bleu, mais jetez dabord le sac. Ceci gche le tri et tout le paquet peut tre jet, ce qui est un gaspillage de bon journal qui peut tre recycl. Merci!
Est-ce la Rgion A ou la Rgion B cette semaine? Est-ce les dchets ou le recyclage? Connaissez-vous votre cdule de collecte hebdomadaire? Si non - nous vous encourageons fortement tlcharger lapplication Recycle Restigouche car elle vous donne des rappels de collecte hebdomadaires (recyclage et dchets). Plus de 2 200 se sont dj inscrits et profitent de leurs rappels hebdomadaires!
Is it Region A or Region B? Is it garbage or recycling week? Do you know your weekly collection schedule? If not - we encourage you strongly to download the Recycle Restigouche App as it gives you weekly collection reminders (recycling and garbage). More than 2,200 have already registered and are enjoying their weekly reminders!
Start recycling your electronics. Commencez recycler vos lectroniques.
Start the school year off right by purchasing reusable lunch bags, food containers, and drink bottles. This reduces packaging waste and saves a significant amount of money as well! Go one step further and use reusable napkins or straws as well. Wishing everyone a great back to school and a waste-free school year! Commencez lanne scolaire du bon pied en achetant des sacs-repas, des contenants alimentaires et des bouteilles de boissons rutilisables. Ceci rduit les dchets demballage et permet galement dconomiser beaucoup dargent! Allez plus loin et utilisez galement des serviettes ou des pailles rutilisables. Je souhaite tous une excellente rentre et une anne scolaire sans dchets!
With Camping Season coming to an end - Did you know that your large white propane tanks, such as the 10 and 20 pounds tanks, can be dropped off at the transfer station for free? Avec la fin de la saison de camping - Saviez-vous que vos grands rservoirs de propane blanc, comme les rservoirs de 10 et 20 livres, peuvent tre dposs gratuitement la station de transfert?
Every year, the first Monday of September is celebrated as Labor Day in Canada. This day is celebrated in honor of all the workers who put in their efforts and work hard. On this day, many of you will be closing / winterizing their trailers and cottages. This day is a perfect occasion to clean-up and think of the environment and the impact we can have for our children and their future! Chaque anne, le premier lundi de septembre est clbr comme la Fte du Travail au Canada. Cette journe est clbre en lhonneur de tous les travailleurs qui mettent leurs efforts et travaillent dur. En ce jour, vous serez nombreux fermer / hiverner vos roulottes et chalets. Cette journe est une occasion parfaite pour faire le mnage, nettoyer et penser lenvironnement et limpact que nous pouvons avoir pour nos enfants et leur avenir!
Citizens of Dalhousie - PLEASE NOTE that your recycling pick-up will be on Tuesday, September 8th (starting very early in the morning), and not on Monday, September 7th (Labour Day) Citoyens de Dalhousie - PRENEZ NOTE que votre collecte des Recyclables aura lieu le mardi, 8 septembre ( partir de trs tt le matin), et non le lundi, 7 septembre (Journe du Travail)
For many, September means time to get back into the swing of routines. Back to school! Back to work time! Many of you may be wondering when your next waste or recycling collection will be, and what is or what is not recyclable. Our Recycle Restigouche App will answer all of these questions and inquiries! Through the App Store or Google Play - it is very easy to register - give it a try! We now have more than 2,150 registered households. Pour plusieurs, septembre signifie ...un temps de reprendre le train des routines. Le retour en classe! Retour au travail! Beaucoup dentre vous se demandent peut-tre quand sera votre prochaine collecte de dchets ou de recyclage, et ce qui est ou nest pas recyclable. Notre application Recycle Restigouche rpondra toutes ces questions! Via lApp Store ou Google Play - il est trs facile de senrgistrer - essayez-le! Nous avons maintenant plus de 2 150 mnages enregistrs. See more
For Residents of Dalhousie / Pour les rsidents de Dalhousie
Region B - Balmoral, Charlo, Dalhousie, Eel River Dundee & Tide Head - Its Recycling once again next week - Week of Sept. 7th - are you ready? Rgion B - Balmoral, Charlo, Dalhousie, Eel River Dundee & Tide Head - Cest le Recyclage encore une fois de plus la semaine prochaine - semaine du 7 septembre - tes-vous prts?
We would like to remind you that all plastic bags (grocery, pet food, milk, bread, pellet or baggies) are not recyclable in your blue cart you can use them to get rid of your wet kitchen food / leftovers and put them with your garbage. Nous vous rappelons que tous les sacs en plastique (picerie, nourriture pour animaux, lait, pain, granules ou sachets) ne sont pas recyclables dans votre bac bleu - vous pouvez les utiliser pour vous dbarrasser de vos restants de nourriture / de cuisine humides et les mettre avec vos dchets.
Congratulations to all of you for record numbers of recyclables for the month of August as the region restarted to collect its recyclables a total of 135.03 tonnes in August (11.5 lbs per person) compare to 201.73 in 3 months (Jan March), and 336.76 tonnes (28.7 lbs per person) for 4 months of recycling. Flicitations vous tous pour le nombre record de matires recyclables au cours du mois daot alors que la rgion a recommenc de collecter ses matires recyclables - un total de 135,03 tonnes en aot (11.5 lb par personne) comparer 201,73 en 3 mois (janvier-mars), et 336,76 tonnes (28.7 lb par personne) pour 4 mois de recyclage!
Septembre - Mois zro dchet. Ce mois-ci, les membres de nos communauts sont encourags raliser une chose: il nexiste pas dendroit comme loin lorsque vous jetez quelque chose. a va quelque part! Et parfois, quelque part se trouve au fond de locan, une rivire, dans les bois ou dans lestomac dun animal. Le Mois zro dchet encourage tout les gens rduire / recycler la quantit de dchets produits par la rutilisation / le recyclage des produits pour une dure de vie plus longue.
September Zero Waste Month. This month encourages community members to realize one thing: theres no such place as away when you throw something away. It goes somewhere! And sometimes, that somewhere is the bottom of the ocean, a river, in the woods or in the stomach of an animal. Zero Waste Month encourages everyone to reduce / recycle the amount of waste produced by reusing / recycling products for longer life.
To learn everything you need to know about composting at home visit:https://www2.gnb.ca//c/land_waste/content/composting.html Pour avoir tout linformation ncessaire pour composter la maison visitez: https://www2.gnb.ca//c/land_waste/content/composting.html
Its Recycling Week for Region A (Atholville (St. Arthur & Val dAmours), Campbellton, Kedgwick & LSDs / DSLs) - week of Aug. 31st / Cest semaine de Recyclage pour la Rgion A (Atholville (St. Arthur & Val dAmours), Campbellton, Kedgwick & LSDs / DSLs) - semaine du 31 aot
Drop your large unwanted items at our transfer station! Dbarrasez-vous des gros items notre station de transfert.
I encourage many of you to download our Recycle Restigouche App - you will receive weekly reminders for your collections - Is it Garbage? Is it Recycling? Je vous encourage fortement tlcharger notre Appli Recycle Restigouche - vous recevrez des rappels hebdomadaires pour vos collectes - Est-ce les dchets? Est-ce le recyclage?
Some contractors have told us that some plastic bags and boxes with recyclables are at the curb with the blue carts - these will not be picked-up - we ask that you empty your recyclables in the cart when it is emptied every 2 weeks - thank you for your cooperation and for recycling! Les vidangeurs / contracteurs nous ont dit que certains sacs en plastique et botes contenant des matires recyclables sont au bord du trottoir avec les bacs bleus - ceux-ci ne seront pas ramasss - nous vous demandons de vider vos matires recyclables dans le bac lorsquil est vid toutes les 2 semaines - merci pour votre coopration et pour recycler!
Bring your clean C&D to our transfer station at 7 Centennial Dr, Campbellton. / Emportez vos dchets C&D propore notre station de transfert au 7 Centennial Dr, Campbellton.
Popular Listings
Colchester County Recreation
1 Church Street B2N 3Z5 Truro, NS, Canada
+1 902-897-3185
Government organisation, Public & government service, Government building
Colchester County Recreation
1 Church Street B2N 3Z5 Truro, NS, Canada
+1 902-897-3185
Government organisation, Public & government service, Government building
South Kountry Cable
+1 250-429-3112
Business service, Businesses, Public & government service, Public utility company, Internet service provider, Cable & satellite company