1. Home /
  2. Politician /
  3. Mélanie Joly


Category

General Information

Phone: +1 514-383-3709



Website: mjoly.liberal.ca

Likes: 31979

Reviews

Add review



Facebook Blog

Mélanie Joly 16.02.2021

Nous prenons nos responsabilités pour assurer l’avenir du français au pays. Nous agissons dans nos champs de compétence et le gouvernement fédéral sera un allié. #LLO https://www.lapresse.ca//nous-prenons-nos-responsabilites-

Mélanie Joly 30.01.2021

Il y a plus de 50 ans, la Loi sur les langues officielles a vu le jour. Aujourd'hui, nous dévoilons notre vision d'une loi renforcée et adaptée aux réalités de 2021, où tous les Canadiens sont représentés. #LLO https://www.canada.ca//pu/egalite-langues-officielles.html // More than 50 years ago, the Official Languages Act came to be. Today, we will unveil our vision for a strengthened Act adapted to the realities of 2021, where all Canadians are reflected. #OLA

Mélanie Joly 22.01.2021

Voici notre troisième personnalité marquante dans le cadre du #MoisdeLHistoireDesNoirs.Marie France Mésilas Severe est née et a étudié principalement en Haïti. Elle a notamment fait ses études en marketing et comptabilité pour ensuite créer une première entreprise de traiteur événementiel, qu’elle léguera à sa famille avant d’arriver au Canada en 2008. D’ici, elle étudie pour devenir adjointe administrative. Elle travaillera pour de multiples entreprises et finit par travaill...er durant 3 ans pour le Centre Hospitalier Universitaire de Montréal. Durant ses années au CHUM, elle recréera son entreprise de traiteur événementiel au Québec, qu’elle nommera Bouillon de Saveurs . De cette entreprise, elle veut projeter le projet encore plus loin. C’est à la fin de 2019 qu’elle décide de rencontrer un incubateur afin de préparer les prochaines étapes, celles-ci ayant pour objectif la création d’un restaurant. Malheureusement, l’arrivée de la pandémie de la COVID-19 va bouleverser son projet, et elle ouvrira finalement son restaurant en août 2020, alors que la crise sanitaire bat son plein. Madame Mésilas Severe est la preuve qu’avec du travail et de la volonté, tout est possible, peu importe d’où l’on vient. Elle voit le Canada comme une terre d’accueil rempli d’opportunités. Il suffit de se battre pour atteindre ses rêves , nous a-t-elle dit. Félicitations, Marie France Mésilas Severe, vous êtes un modèle à suivre! // For the third day in our #BlackHistoryMonth series, we would like to highlight Marie France Mésilas Severe. Marie was born and educated mostly in Haiti. She studied marketing and accounting and then set up her first event catering business, which she passed to her family before arriving in Canada in 2008. In Montreal, she studied to become an administrative assistant. She worked for multiple companies and spent 3 years working for the Centre Hospitalier Universitaire de Montréal (CHUM). During her years at the CHUM, she re-created her event catering business in Quebec, which she named Bouillon de Saveurs. Wanting to further advance this project, she decided to meet an incubator at the end of 2019 to prepare the next steps, with the goal of creating a restaurant. Unfortunately, the arrival of the COVID-19 pandemic impacted the progress of her plans. She finally opened her restaurant in August 2020, while the public health crisis was still in full swing. Ms. Mésilas Severe is proof that with hard work and willpower, anything is possible, no matter where you come from. She sees Canada as a welcoming land full of opportunities. You simply have to persevere to achieve your dreams, she told us. Congratulations Marie France Mésilas Severe, you are a role model!

Mélanie Joly 02.01.2021

Dans le cadre du #MoisDeLHistoireDesNoirs, voici la deuxième personnalité que nous tenons à souligner. Né à Saint-Louis-du-Sud en Haïti et arrivé au Canada en 1988, Jacques Gérard Dorzin est présentement chargé de projet et coordonnateur chez CSIMC (Centre de Services d’Intégration des Minorités Culturelles) qu’il a cofondé en 2004. Il a étudié à l’Université de Montréal, en criminologie, en intervention auprès des jeunes, en intervention des milieux multiethniques et est dev...enu moniteur de soutien linguistique à l’école secondaire Lavoie. Il a ensuite rejoint l’Association de la communauté noire de l’ouest de l’île (West Island Black Community Association). Monsieur Dorzin a aussi été directeur de l’association des enseignants haïtiens pour ensuite travailler à la Ligue des Noirs du Québec pendant près de dix ans comme chargé de projet. Chaque année, M. Dorzin organise des événements de rapprochement interculturels pour construire des ponts avec des communautés d’origines ethniques diverses. Cette initiative vise à faciliter une meilleure cohésion sociale et à mettre en valeur les contributions de la communauté noire à la société québécoise et canadienne. Merci pour votre générosité et votre temps monsieur Dorzin. // As part of #BlackHistoryMonth, today we are recognizing Jacques Gérard Dorzin. Born in Saint-Louis-du-Sud, Haiti and having arrived in Canada in 1988, Jacques is currently a project manager and coordinator at CSIMC (Centre de Services d’Intégration des Minorités Culturelles) which he co-founded in 2004. He studied at Université de Montréal, in criminology, youth intervention, multi-ethnic intervention, and became a language support instructor at Lavoie High School. He then joined the West Island Black Community Association. Mr. Dorzin was also director of the Haitian Teachers’ Association and then worked at the Quebec Black League for nearly ten years as a project manager. Each year, Mr. Dorzin organizes cross-cultural outreach events to build bridges with communities of diverse cultural backgrounds. This initiative aims to facilitate better social cohesion and highlight the contributions of the Black community to Quebec and Canadian society. Thank you for your generosity and your time, Mr. Dorzin.

Mélanie Joly 13.12.2020

Dans le cadre du #MoisDeLHistoireDesNoirs, mon équipe et moi tenons à souligner l’excellence de 10 personnalités noires qui se démarquent par leur implication ou leur parcours professionnel. La première est madame Marie Nerlande Paraison. Fondatrice du CIIMO de Montréal (Centre d’Intégration et d’Intervention multiculturelle de l’Ouest de Montréal), elle fait une grande différence en aidant les résidents de sa communauté, autant à Ahuntsic-Cartierville que dans le reste de Mo...ntréal. Elle soutient aussi des organismes comme Moisson Montréal et contribue à des initiatives telles que le dépannage alimentaire, auxquelles elle participe tous les jeudis. Par son agence de placement, elle contribue à trouver des emplois à de nombreux citoyens qu’elle forme elle-même. Ainsi, sa contribution permet aux citoyens, incluant les nouveaux arrivants, de mieux s’intégrer dans la société montréalaise et québécoise. Merci Marie Nerlande pour votre travail acharné dans la communauté. // As part of #BlackHistoryMonth, my team and I would like to recognize the excellence of 10 black Canadians who have made important contributions to their community through activism or through their careers. The first is Madame Marie Nerlande Paraison. As founder of the Montreal CIIMO (Centre d’Intégration et d’Intervention Multiculturelle de l’Ouest de Montréal), she makes a meaningful difference by helping the residents of her community, both in Ahuntsic-Cartierville and in the rest of Montreal. Through her employment agency, she both trains citizens and supports them in finding jobs. She also supports organizations such as Moisson Montréal and contributes to food assistance initiatives, in which she participates every Thursday. Thus, her contribution is two-fold, and allows citizens, including newcomers, to better integrate into Montreal and Quebec society. Thank you, Marie Nerlande for your hard work in the community.

Mélanie Joly 23.11.2020

On veut aider les entreprises à traverser la crise. Le programme vient en aide aux entreprises les plus touchées, dont celles du secteur #touristique et du #divertissement. On veut qu’elles tiennent bon, parce qu’après la pandémie, on s’attend à avoir une explosion du milieu touristique // "We want to help businesses get through the crisis. The program helps the most affected businesses, including those in the #tourism and #entertainment sector. We want them to hold on, because after the pandemic, we expect to see a boom in the tourism industry."

Mélanie Joly 21.11.2020

Hier, j'étais de passage à l'émission Les Coulisses du pouvoir // Yesterday, I was on the Les coulisses du pouvoir show

Mélanie Joly 15.11.2020

En ce jour de fête nationale du Liban, je tenais à m’adresser à toutes les Libanaises et les Libanais. On this Lebanon’s Independence Day, I had a message for the Lebanese coummunity.

Mélanie Joly 07.11.2020

Vivre ensemble. C’est ça le #Québec. C’est accepter la différence et s’ouvrir aux autres pour que de tels évènements tragiques ne se reproduisent plus jamais. Honorons la mémoire des six victimes de l’attentat à la grande Mosquée de Québec. Je pense à leurs familles et leurs proches. Coming together - that’s what Quebec is all about. We celebrate our differences to ensure such tragic events never happen again. Today we honour the memory of the six victims of the attac...k on the Great Mosque of Quebec City. My thoughts are with their families and loved ones. https://bit.ly/37EQ8or

Mélanie Joly 04.11.2020

Bonnes nouvelles pour le #tourisme, un secteur durement affecté par la pandémie. En plus de bénéficier de la création d’un nouveau Programme de crédit offrant jusqu’à 1M$ en prêt pour les entreprises des secteurs les plus touchés, une aide sectorielle spécifique sera accessible. Good news today for #tourism, one of the sectors hardest hit by the pandemic. In addition to having access to a new credit program offering up to $1M in loans, tourism businesses will also receiv...e sector-specific assistance. #FES2020

Mélanie Joly 26.10.2020

Il y a un an, j’entamais mon mandat en tant que ministre du Développement Économique et des Langues Officielles. Personne n’aurait pu prévoir que nous aurions à faire face à une crise sanitaire et économique de cette ampleur. Je suis très fière d’être là pour représenter les citoyens d’#AhuntsicCartierville ainsi que les Canadiennes et Canadiens . Je suis également fière de ce que notre gouvernement a accompli jusqu’à présent. #mieuxrebâtir... // A year ago, I began my mandate as Minister of Economic Development and Official Languages. No one could have foreseen that we would face a health and economic crisis of this magnitude. I am very proud to be here to represent the citizens of #AhuntsicCartierville as well as all Canadians . I am also proud of what our government has accomplished so far. #buildbackbetter

Mélanie Joly 17.10.2020

Quel drôle de hasard de tomber sur un de mes Ahuntsicois préférés, Olivier Niquet, dans la rangée des biscuits de Noël au Jean Coutu sur Fleury Est. Mémorable! La soirée est (encore) jeune & La Semaine des 4 Julie // What a funny coincidence to come across one of my favorite Ahuntsicois, Olivier Niquet, in the Christmas cookies aisle at Jean Coutu on Fleury Est. Memorable!

Mélanie Joly 06.10.2020

#futursentrepreneurs #ambitions En cette Semaine mondiale de l’entrepreneuriat, j’ai eu le plaisir de me joindre a des jeunes venant des quatre coins du #Quebec pour parler d’#entrepreneuriat. Cet evenement organise par l’ACEE du Québec m’a permis de repondre aux questions de Tobby, Audree, Emilie, Noemie, Jean-Daniel et Marie-Philippe sur le futur entrepreneurial du Qc. Une rencontre remplie d’espoir. ... #futureentrepreneurs #ambition On this Global Entrepreneurship Week, had the pleasure of joining young people from across #Quebec to talk about #entrepreneurship. During this conversation organized by the ACEE QC I answered questions from Tobby, Audree, Emilie, Noemie, Jean-Daniel and Marie-Philippe on the future of entrepreneurship in Quebec. A meeting filled with hope.

Mélanie Joly 04.10.2020

Before the pandemic, the tourism sector in Montreal was booming with 11 million tourists, representing 60,000 jobs. We cannot relaunch Montreal without this crucial sector. This morning, I was pleased to be at this important #RelaunchMTL forum at the Chamber of Commerce of Metropolitan Montreal. We’ve been there since the beginning of the pandemic and we’ll be there to help the tourism sector come back strong.

Mélanie Joly 28.09.2020

Nous sommes là pour protéger et promouvoir nos #languesofficielles. Le discours du Trône reconnaît que le #français nécessite une protection particulière. C’est encore plus vrai à Montréal, ville francophone. Donnons à notre langue la place qui lui revient. We are here to protect and promote our #officiallanguages. The Speech from the Throne recognizes that #French requires special protection. This is even more true in Montreal, a French-speaking city. Let's give our langu...age its rightful place. https://bit.ly/32NakCL